オブラディ・オブラダって意味ありそうで無いです。
鈴木です。扇風機引っ張りだしてきました。昨日の夜は暑かった・・・まだ夏始まったばかりなのに。
なんかビートルズで有名な曲無いかな、無いかなって探してたらOb-la-di Ob-la-daとかあるやんと言われ。
聴いたことある程度だった程度でしたけど。歌詞の和訳見てたら なんやこの甘々ソングは・・・と。内容なんやねんな・・・と。
I was born to love youよりかは甘々ではないから大丈夫。個人的主観ですけど。
あと、音楽の中で最低と謳われるものに選ばれてました。いい曲ですけどね。
Desmond has his barrow in the market place
Molly is the singer in a band
Desmond says to Molly "Girl, I like your face"
And Molly says this as she takes him by the hand
Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah
Lala how the life goes on
Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah
Lala how the life goes on
ここまでで1番で、デズモンドとモリーの二人の結婚までの話です。私なりに和訳します。
屋台開いてるデズモンドが歌手のモリーに「顔綺麗だね」言うたら モリー歌い始めて
オブラディ・オブラダと意味がありそうで無い言葉を歌にし、人生は長いと悟ります。
以上です・・・ほんとに1番これだけです。2番は以下です。
Desmond takes a trolley to the jewelry store
Buys a twenty carat golden ring
Takes it back to Molly waiting at the door
And as he gives it to her she begins to sing
Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah
Lala how the life goes on
Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah
Lala how the life goes on
デズモンドがトロリーで宝石店に行き、20カラットの金の指輪を購入。
モリーが待ってるドア開けて渡したらモリーがまた歌い始めて
オブラディ・オブラダと意味がありそうで無い言葉を歌にし、人生は長いと悟ります。
2番は以上です。まだあります。
In a couple of years they have built a home sweet home
With a couple of kids running in the yard
Of Desmond and Molly Jones
Happy ever after in the market place
Desmond lets the children lend a hand
Molly stays at home and does her pretty face
And in the evening she still sings it with the band
Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah
Lala how the life goes on
Ob-la-di, ob-la-da, life goes on, brah
Lala how the life goes on
数年後、家を持ちその夫妻の子供が走り回ってる
そうです、デズモンドとモリーの子供です
しばらくして市場は幸せに満ち溢れ、子どもたちにも手伝わし。
モリーは化粧に精をいれ、夜にバンドとして歌います。
オブラディ・オブラダ 人生は長い、まだまだ続くと。
最後のは繰り返しが入りますが、ここまででどうでしたか。感動の結婚と、その後のCパートまで用意されてる3段構え構造。
それをふまえて聴いてみると、また違ったイメージで聴けると思いました。良い曲だよね。ね!
はじめての方もご安心ください。経験豊富なスタッフが、
物件探しのノウハウや資金計画まで丁寧にアドバイスさせていただきます!

0143-45-2630
定休日:毎週水曜日 第1・第3日曜日
営業時間:10:00~17:00

